4.8/5
Les examens trimestriels approchent à grands pas au collège de Kunugigaoka. Koro va motiver ses élèves en offrant à chacun de ceux qui auront réussi à finir premiers dans une matière de lui détruire un tentacule. Les enjeux vont s'alourdir quand des élèves de la classe A vont proposer un défi à la classe E...
© 2022 Animationdigitalnetwork.com est un site du groupe Média-Participations opéré par ADN - ANIMATION DIGITAL NETWORK.
Avis sur l'animé Assassination Classroom - Épisode 15
Toujours aussi bon qu'au début voir plus, ça ne s'essouffle pas !
C'est encore moi. Je voulais vous posez une question par rapport à des principes de traduction. J'ai remarqué, sur plusieurs animés, que les traductions française utilisait les Prénoms à la place des Noms de familles, ou écrivait les noms des personnages dans le sens Occidental (Prénom - Nom).
Je ne sais pas si c'est un partis pris de traducteur ou une obligation de production, sur ce terrain je vous laisse maître et je me plierai si c'est le cas. Mais au Japon, la tradition et les mœurs japonaises font que la plus part des gens ne s'appelle que par leur nom de famille (suivit d'une marque de respect, dont le nom m'échappe soudain, mais qui est généralement significatif de la position de ce dernier en rapport avec la personne : -sensei, pour un professeur, -san pour un supérieur ou une marque de respect, -sempai pour un ainé...). Ils commencent donc généralement par le Nom de Famille puis le Prénom, et s'ils doivent mentionner quelqu'un rapidement, c'est le Nom de Famille qui est choisis.
Cette réflexion est par rapport à l'apparition des "5 Prodiges" qui sont présentés (5:30-7:20), vous écrivez "Prénom - Nom" et ils disent l'inversent, cela peux porter à confusion. Mais, encore une fois, je ne sais pas si c'est un partie prit ou une obligation donc je ne fais que le constater et attend votre réponse avec impatience.
Désolé pour le long commentaire, mais j'aime énormément ce manga et votre site internet m'en a fait découvrir de très bon. J'aimerai donc vous aider au mieux à le rendre meilleur,
J'écrirais un autre commentaire si je remarque quelque chose d'autre,
Cordialement,